Monday, July 16, 2012

banana flower and grilled chicken salad.


wann immer ich eine junge bananenblüte bei unserem freundlichen pakistanischen lädchen entdecke, freue ich mich riesig. denn es ist nicht so leicht, welche aufzutreiben, die noch jung genug sind, um daraus einen salat zu machen. der herbe, leicht säuerliche geschmack der blütenblätter ist auf jeden fall eine perfekte ergänzung zur knusprigen hähnchenbrust. und auf einem schönen bordeauxroten blatt serviert, eine augenweide obendrein.

für 4 portionen

200 gr bananenblüten
200 gr sojasprossen
1/2 bund frühlingzwiebeln
2 tl zucker
500 gr hähnchenbrust mit haut
1 el honig
2 el fischsauce
saft von 2 limetten
2 zehen knoblauch
1 chilischote
je 1/2 bund koriander und horapa
1/2 tasse geröstet und geschrotete erdnüsse
3 tl gerösteten sesam
salz, pfeffer

zuerst wird die blüte blatt für blatt ausenander gepflückt. 4 der schönsten lege ich für spätere dekoration beiseite. da die bananenblüte bitteres harz enthält und außerdem schnell dunkel und unansehnlich wird, schneide ich die blätter in feine juliennes und lege sie in essigwasser (1/2 l wasser, 5 el essig) 20 min ein. hähnchenbrust mit salz, pfeffer und honig einreiben, goldbraun braten. fischsauce, zucker, chili, zerhackten knoblauch und limettensaft zu dem klassisch vietnamesischen dressing verrühren. die zwiebeln in feine streifen schneiden, mit den sprossen, den unter kaltem wasser abgewaschenen und sanft zerdrückten blütenblätter und dem dressing mischen. hänchenbrust in streifen schneiden, mit kräutern und geschroteten nüssen und sesam servieren.




whenever i am lucky to find a fresh banana flower at a flower market or an asian grocery, i buy it immediately, because especially the young ones are quite rare. the incredibly beautiful bordeaux red petals are an great eyecatcher for salads and decorations. the tart and tangy taste is the perfect match for honey-glazed grilled chicken.

makes 4 servings

1/2 lb banana flower (normally 1 flower)
1/2 lb soya sprouts
1/2 bunch scallions
2 teaspoons sugar
1 lb chickenbreasts with skin
1 tablespoon honey
2 tablespoon fischsauce
juice of 2 limes
2 cloves of garlic
2 hot thai chilies
1/2 bunch of cilantro and thai basil
1/2 cup roasted and crushed salted peanuts
3 teaspoons roasted sesame
salt and pepper to taste

tear apart the banana flower into single petals. set aside 4 of the nicest petals for later decoration and cut the rest into very fine juliennes. banana flowers contain bitter natural resin, they get quickly dark and ugly after cutting, so place the juliennes in a brine (1/2 quart water, 5 tablespoons vinegar) until serving. rub the chicken breast with salt, pepper and honey and grill in a high heated grilling pan. chicken breasts only need 4 minutes each side. mix the fischsauce, sugar, finely diced chilies and garlic and lime juice for the classic vietnamese fishsauce vinaigrette. cut the cold washed scallions into fine stripes, mix gently with the soya sprouts, the drained banana flower  juliennes and the fishsauce vinaigrette. cut the grilled chicken breasts into 1/4 in thick slices, serve with salad in a whole petal and top with herbs, peanuts and sesame.

Monday, July 9, 2012

most essential green

ich liebe wasserspinat. er schmeckt frischer als normaler spinat und behält nach dem blanchieren mehr biss, was ihn in manchen fällen für mich attraktiver macht. man kann ihn mittlerweile zu jeder jahreszeit in größeren asienmärkten kaufen, auch zu vernünftigen preisen. das gute grün wird bei vietnamesen zu fast jedem alltagsessen aufgetischt, in hauchfeinen streifen als rohkostsalat, blanchiert, mit zart geröstetem knoblauch kurzgebraten (so mag ich ihn am liebsten). der duftende grüne sud wird mit einem spritzer limette als "reisspüler" gereicht. füge noch ein, zwei eingelegte weiße auberginen hinzu und man erlebt ein stück der vietnamesichen seele.


i really love water spinach, its subtle fresh taste and crisp texture even after blanching makes it in some cases more attractive to me than normal spinach. you can buy it at asian groceries all seasons and for reasonable prices. this fabulous green is an all time and all day favourite. we cut the stems in very fine stripes for a raw salad, blanch the whole plant and serve it with fishsauce or sautee with loads of gently roasted garlic (thats the way i like it the most). the fragrant stock of blanched water spinach is used as a wash down for the rest of the rice. add some pickled white eggplants and a dash of lime juice and you will know a piece of vietnamese spirit.

Monday, July 2, 2012

a culinary identity

mich reut jede diät, die ich je angefangen habe und mich bedauern all die gelegenheiten, spannende dinge zu probieren, die ich verpasst habe. alle schönen erinnerungen, an meine kindheit, meine heimat, vietnam, die familie, alte freunde, auch vergangene große und kleine liebesbeziehungen sind immer mit einer lieblingspeise verbunden.

meine tante wird für ewig mit der schale heissen reis und karamelisierter makrele verbunden sein, mit der sie mir als freche dreijährige göre unter schimpftiraden hinterherlief. bevor ich laufen lernte, kroch ich schon auf dem harten steinboden unserer sehr altertümlichen küche um meine grossmutter herum und lernte staunend die fülle an aromen und geschmäcker kennen, die es dort zu entdecken gab. ich fasste alles an und probierte alles, oft zum leidwesen aller in der küche arbeitenden personen. heisse nachtmittage mit vanillig dicker luft, der duft von schwindelerregend stark gebrühtem jasmintee, selbgedrehter tabak, hände, die das fleisch eines jungen huhns zerflücken und dieses mit basilikumblättern, frühlingszwiebeln und scharfem pfeffer vermischen, diese bilder kommen mir sofort in den sinn, wenn ich an meinen grossvater denke.

ich kann mich nicht mehr daran erinnern, wann ich das erste mal selbst gekocht habe, aber ich vermute, nicht lange, nachdem ich die heimat verlassen musste. auch heute, nach fast 20 jahren in der westlichen welt und fast jedes jahr ein langer urlaub in vietnam, schwelge ich nach jeder reise in glücklichen erinnerungen, und fange an, mit den hier angebotenen lebensmitteln zu improvisieren, um mir mein persönliches neuentdecktes stück vietnam auch in der ferne zu erschaffen. aber auch für jede küche dieser welt lasse ich mich begeistern. kein gutes essen, das von mir nicht ausgiebig betrachtet, geschmeckt, analysiert, betastet (heimlich) und zuhause nachgekocht oder zumindest notiert wird.

essen und kochen sind für mich untrennbar, und für mich zweifelsohne die sinnlichste tätigkeit von allen. ich liebe es, daran zu denken, mich darüber auszutauschen, es zuzubereiten und mit den menschen, die ich liebe und schätze zu teilen und mit allen sinnen zu geniessen.

diesen blog mit allen rezepten und ausschweifungen kulinarischer natur widme ich allen begeisterten romatiker und hobbyköchen wie mich, die auch ohne um den halben erdball zu reisen neues kennenlernen und probieren wollen.

i regret every diet i've ever started and i regret that i've missed so many oppotunities to try exciting things. all beautiful memories of my childhood, my homeland vietnam, my family, old friends, and past great and short-time love relationships are always associated with a special dish.

my aunt will be forever remembered with the bowl full of caramelized mackerel and steamy hot rice with which she ran angrily after me, a three year old spoiled brat. before i could barely walk, i already crawled around on the hard stone floor of our ancient kitchen. i watched my grandma cooking and discovered all the new flavors and savors with a childish astonishment. i touched everything and chewed on anything i could grab, which often annoyed all people working in the kitchen. 

hot evenings with vanillascented, thick air, the scent of dizzyingly strong brewed jasmine tea, handrolled tobacco, old hands pulled apart the flesh of a young chicken, mixed slowly with basil leafs, scallions and hot chilies. when i think of my grandpa, these images immediately cross my mind.

i hardly remember the first time i cooked my self but i guess not long after i had to leave my homecountry. even today, after almost 20 years living in the western world and nearly every year going on a big trip to vietnam, everytime afterwards, i wallow in happy memories. then i start to improvise with all ingredients i can get here, to recreate the discovered piece of vietnam, even from afar. but i also embrace any other kitchen in the world. there's no good dish i would not thoroughly tasted, analyzed, touched and (secretly) and recooked at home or at least recorded.

cooking and eating are inseparable for me, and beyond doubt the most sensual activity. I love to think about it, talk about it, prepare it, share with the people I love and appreciate, and enjoy it with all my senses.

i dedicate this blog with all the recipes and culinary excesses to every enthusiastic home cooks and romantics like me who wants to have plenty of new food experiences without travelling around the globe for it.

Monday, June 25, 2012

about ly.


willkommen,
ich bin ly thanh le, deutsche designerin und illustratorin, wohnhaft in brooklyn, new york.

cooked and framed entsprang meinem dringenden bedürfnis, die welten der küche, des gestaltens und der worte miteinander zu verschmelzen. die kulinarik ist eine kunst, die nicht kritisiert, niemals verletzt, sie regt zu neugierde, experimentierlust und akzeptanz an; und am wichtigsten von allen ist sie in der lage, große glücksgefühle zu erzeugen. für mich, einer visuellen genießerin mit äußerst abenteuerlustigem gaumen, ist die küche ein weiterer raum, um kreative energien auszuleben.
mit meinem mann und unseren zwei katzen lebe ich in new york, der stadt in der jeder alles nur erdenkliche bekommt, um ein authentisches und leckeres mahl zu zubereiten. ich liebe es, durch die vielen märkte zu spazieren und die stadt nach versteckten juwelen zu durchforsten, immer mit dem verlangen, neue ideen und zutaten für mein nächstes kochabenteuer zu finden.


welcome, 
i am ly thanh le, a german brooklyn-based designer and illustrator.

cooked and framed was born from my urge to merge the worlds of cooking, design and writing. culinary is an art, which never criticizes, never hurts, which lends to curiousity, experimentation, adaptation, and, ultimately, the creation of great happiness. as a visual epicure with love for culinary adventures, i use the kitchen as another scope to live out my creative energies. together with my husband and two cats, i live in the city, where anybody could get anything to cook an authentic, satisfying meal. i love to stroll through all the wonderful markets and hidden grocery gems around new york, always striving to find ingredients and ideas for my next cooking session.

mail to input(at)bureaublanc.de